-
1 Lost In Translation
Chat: LITУниверсальный русско-английский словарь > Lost In Translation
-
2 головоломка
1) General subject: a Chinese puzzle, conundrum, eye teaser, puzzle (игрушка), stumper, tickler, tiring irons, tiring-irons, twister, Lost in translation ("Lost in translation" - название стихотворения одного из лучших поэтов Америки Джеймса Меррилла), mind-teaser, brain-teaser2) Colloquial: brainteaser, teaser3) Mathematics: puzzle problem4) Jargon: (загадка) brain-twister (Can you help me with this brain-twister. Ты можешь помочь мне с этой головоломкой?), headfuck5) Makarov: eye teaser (графическая)6) Saying: a brain twister -
3 Трудности перевода
Cinema: Lost in Translation (Название к/ф в прокате. США, 2003. Буквальный перевод: "утрачено при переводе")Универсальный русско-английский словарь > Трудности перевода
-
4 трудности перевода
Cinema: Lost in Translation (Название к/ф в прокате. США, 2003. Буквальный перевод: "утрачено при переводе")Универсальный русско-английский словарь > трудности перевода
-
5 терять
1) (сов. потеря́ть, затеря́ть) (вн.; лишаться по забывчивости, невнимательности и т.п.) lose (d)потеря́ть ключи́ — lose one's keys
2) (сов. потеря́ть) (вн.; утрачивать) lose (d); (листья; зубы, волосы тж.) shed (d)проти́вник потеря́л три корабля́ в морско́м сраже́нии — the enemy lost three ships in the naval battle
не теря́ть му́жества — not lose heart, take heart
я не теря́ю наде́жды — I don't lose hope, I am not unhopeful
теря́ть терпе́ние — lose patience
теря́ть авторите́т — lose prestige [-'tiːʒ]
теря́ть созна́ние — lose consciousness, become unconscious
он от э́того ничего́ не теря́ет — he loses nothing by it; he is none the worse for it
вы ничего́ не потеря́ли — you have missed nothing
3) (сов. потеря́ть) (вн.; упускать из виду, утрачивать контакт) lose (d)теря́ть друг дру́га в толпе́ — lose one another in the crowd
4) (вн.; снижать, изменять характеристики положения, движения) lose (d)теря́ть ско́рость (об автомобиле и т.п.) — slow down
теря́ть высоту́ (о самолёте) — lose height, go down
теря́ть равнове́сие — lose one's balance
теря́ть ориента́цию — lose one's bearings
5) (сов. потеря́ть) (вн.; расходовать попусту) lose (d), waste (d)теря́ть вре́мя на что-л — waste time on smth
нельзя́ бы́ло теря́ть ни мину́ты — there wasn't a moment to lose
6) (сов. потеря́ть) (на пр.; в пр.; нести ущерб) lose (on)теря́ть в деньга́х — lose money, incur a loss
на э́том контра́кте вы потеря́ете — you will lose on this contract
7) (сов. потеря́ть) (проигрывать, производить худшее впечатление) be at a disadvantage; look less impressive / appealingв э́том пла́тье она́ си́льно теря́ет — she looks a lot less attractive in this dress
поэ́ма о́чень теря́ет в перево́де — the poem has lost much of its appeal / quality in translation
••теря́ть го́лову — lose one's head
не теря́ть головы́ — keep one's head
теря́ть в чьём-л мне́нии [в чьих-л глаза́х] — ≈ sink in smb's estimation
-
6 М-199
ПОСЛЕДНИЙ ИЗ МОГИКАН ПОСЛЕДНИЙ МОГИКАН NP fixed WOthe last representative of some trend, social group, political party, generation etcthe last of the Mohicans.Последние могикане лефовского толка, которым сейчас уже за шестьдесят лет, продолжают прославлять двадцатые годы и удивляться новым читателям, ушедшим из-под их влияния (Мандельштам 1). The last of the Mohicans from LEF, who are now over sixty, continue to extol the twenties and shake their heads in wonderment at the young readers over whom they have lost all influence (1a).Title of the Russian translation of James Fenimore Cooper's novel The Last of the Mohicans, 1826 (translated 1833). -
7 последний из могикан
• ПОСЛЕДНИЙ ИЗ МОГИКАН; ПОСЛЕДНИЙ МОГИКАН[NP; fixed WO]=====⇒ the last representative of some trend, social group, political party, generation etc:- the last of the Mohicans.♦ Последние могикане лефовского толка, которым сейчас уже за шестьдесят лет, продолжают прославлять двадцатые годы и удивляться новым читателям, ушедшим из-под их влияния (Мандельштам 1). The last of the Mohicans from LEF, who are now over sixty, continue to extol the twenties and shake their heads in wonderment at the young readers over whom they have lost all influence (1a).—————← Title of the Russian translation of James Fenimore Cooper's novel The Last of the Mohicans, 1826 (translated 1833).Большой русско-английский фразеологический словарь > последний из могикан
-
8 последний могикан
• ПОСЛЕДНИЙ ИЗ МОГИКАН; ПОСЛЕДНИЙ МОГИКАН[NP; fixed WO]=====⇒ the last representative of some trend, social group, political party, generation etc:- the last of the Mohicans.♦ Последние могикане лефовского толка, которым сейчас уже за шестьдесят лет, продолжают прославлять двадцатые годы и удивляться новым читателям, ушедшим из-под их влияния (Мандельштам 1). The last of the Mohicans from LEF, who are now over sixty, continue to extol the twenties and shake their heads in wonderment at the young readers over whom they have lost all influence (1a).—————← Title of the Russian translation of James Fenimore Cooper's novel The Last of the Mohicans, 1826 (translated 1833).Большой русско-английский фразеологический словарь > последний могикан
См. также в других словарях:
Lost in Translation — Données clés Titre québécois Traduction infidèle Titre original Lost in Translation Réalisation Sofia Coppola Scénario Sofia Coppola Acteurs … Wikipédia en Français
Lost in Translation — could refer to: * Literally, a phrase referring to puns or cultural references that lose their significance during translation from one language to another (see also translation fallacy).Literature * Lost in Translation (novel), a 1999 novel by… … Wikipedia
Lost In Translation — Titre original Lost in Translation Réalisation Sofia Coppola Acteurs principaux Scarlett Johansson, Bill Murray Scénario Sofia Coppola Photog … Wikipédia en Français
Lost in translation — Titre original Lost in Translation Réalisation Sofia Coppola Acteurs principaux Scarlett Johansson, Bill Murray Scénario Sofia Coppola Photog … Wikipédia en Français
Lost in Translation — Título Lost in Translation (España) Perdidos en Tokio (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Sofia Coppola Producción Sofia Coppola Ros … Wikipedia Español
Lost in Translation — o Perdidos en Tokio es la segunda película escrita y dirigida por Sofia Coppola (luego de Las vírgenes suicidas), hija del famoso director Francis Ford Coppola … Enciclopedia Universal
Lost in Translation — Comédie dramatique de Sofia Coppola, avec Bill Murray (Bob Harris), Scarlett Johansson (Charlotte), Giovanni Ribisi, Anna Faris. Pays: États Unis Date de sortie: 2003 Technique: couleurs Durée: 1 h 40 Résumé Bob Harris, acteur en … Dictionnaire mondial des Films
Lost in Translation — Filmdaten Deutscher Titel Lost in Translation Produktionsland USA, Japan … Deutsch Wikipedia
Lost in Translation (film) — Lost in Translation Theatrical release poster Directed by Sofia Coppola Produced by … Wikipedia
Lost in Translation (poem) — Lost in Translation is a narrative poem by James Merrill (1926 1995), one of the most studied and celebrated of his shorter works. It was originally published in The New Yorker magazine on April 8, 1974, and published in book form in 1976 in… … Wikipedia
Lost in Translation (novel) — Lost in Translation is the title of a novel written by Nicole Mones and was published by Bantam Dell in 1999, it is the story of an American woman trying to lose her past by living as a translator in China.External links*… … Wikipedia